الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )

328

ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )

. . . وَ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعاً أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ « 1 » ؛ اى اهل ايمان ! همه به درگاه خدا توبه كنيد ، باشد كه رستگار شويد . گوش به فرمان ناصح و افتدى فاحتذى ؛ به دنبال ناصح رفت و پيروى نمود . در صحاح گويد : حذوت النّعل بالنّعل حذوا ؛ يعنى اندازه گرفتم كفش را با كفش . . . قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ « 2 » ؛ بگو ( اى پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله ) : اگر خدا را دوست مىداريد مرا پيروى كنيد كه خدا شما را دوست دارد و گناه شما ببخشد كه خداوند آمرزنده و مهربان است . و أرى فرأى ؛ و ( آيات الهى ) به او نشان داده شد پس شناخت . هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آياتِهِ وَ يُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ السَّماءِ رِزْقاً وَ ما يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَنْ يُنِيبُ « 3 » ؛ آن خدايى كه به شما آيات ( قدرت ) خود را پديدار ساخت و از آسمان بر شما روزى فرستاد ، و متذكر اين معنى نشود مگر كسانىكه دايم رو به درگاه خدا آرند . فأسرع طالبا ، و نجا هاربا ، فأفاد ذخيرة ؛ و زود به اصلاح خود پرداخت و از زشتىها گريخت و نجات يافت ، و ذخيره‌اى اندوخت . . . . وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْراً وَ أَعْظَمَ أَجْراً وَ اسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ « 4 » ؛ و هرعمل كه براى آخرت خود پيش فرستيد پاداش آن را نزد خدا بيابيد و آن اجر و ثواب آخرت بسى بهتر و بزرگ‌تر است ، و دايم به دعا از خدا آمرزش طلبيد كه خدا بسيار آمرزنده و مهربان است . و أطاب سريرة ؛ و اندرون خود را پاك كرد .

--> ( 1 ) . نور ( 24 ) آيهء 31 . ( 2 ) . آل عمران ( 3 ) آيهء 31 . ( 3 ) . غافر ( 40 ) آيهء 13 . ( 4 ) . مزمّل ( 73 ) آيهء 20 .